« L'artiste doit être absolument et totalement fou | Page d'accueil | PATati et PATata sont dans un colis »
26.01.2009
Croix du Sud et Vents du Nord
En mai 1845, l'Angleterre arme deux bateaux, le Terror et l'Erebus : sous le commandement de Sir John Franklin, avec à leur bord 133 hommes et des provisions pour trois ans, ils partent à la recherche du mythique passage du Nord-Ouest, qui relierait le Pacifique à l'Atlantique. L'expédition devrait prouver la puissance de la marine anglaise, et par extension celle de la reine Victoria, mais les navires se retrouvent rapidement englacés. Et l'hiver polaire s'abat sur eux...
Ceux parmi vous qui suivent les élucubrations de ce modeste salon depuis longtemps, chers happy few, savent l'amour que je porte aux récits de voyage et d'exploration. Inutile de dire donc que ce roman, qui a pour trame de fond la tristement célèbre expédition Franklin qui s'est soldée par la disparition pure et simple de tout l'équipage, les bateaux s'étant retrouvés englacés, lors du deuxième hiver, dans une banquise qui ne dégela jamais, avait tout pour me plaire, et il me plut sans réserve. La narration est très habile et très variée, mêlant le récit de ce qui se passe au pôle et de ce qui se déroule pendant ce temps en Angleterre, les extraits des journaux de Francis Crozier (capitaine du Terror, second de Franklin et finalement le personnage principal de l'histoire) et de Franklin qui n'écrit que pour la postérité, des extraits de traités scientifiques, des explications sur le magnétisme des pôles ou encore la recette du plum-pudding. Le lecteur suit à la fois les avancées de l'expédition et les bals et autres réjouissances frivoles auxquels se livre Lady Jane, la femme de Franklin, personnage hors du commun, brillante, cultivée et déterminée comme un homme. On voit en arrière-plan vivre la société victorienne, puritaine et compassée, et on assiste impuissants à la débauche d'énergie inutile que déploie Lady Jane pour monter une expédition de secours, l'Amirauté anglaise ne pouvant concevoir qu'une expédition si moderne échoue de quelque manière que ce soit. Un très bon roman qui se lit d'une traite.
Dominique Fortier, Du bon usage des étoiles, Alto, 2008, 340 pages
Les billets de Caro[line] (que je remercie pour le prêt) et de Cuné. Ce roman a été la Recrue de décembre 2008, d'autres avis ici.
Commentaires
Ecrit par : Isil | 26.01.2009
Répondre à ce commentaire(avoue sinon que tu es super fière de voir ta fille lire pour son plaisir, hein oui ? ;) )
Ecrit par : erzébeth | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Meria | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Meria | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Gambadou | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Ys | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Laetitia la liseuse | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Laetitia la liseuse | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Solène | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireBon, quand même je le note pour cet été, quand il fera chaud sur la plage...
(Oui oui, je pratique l'autosuggestion littérare, romans en Arctique l'été, romans à Tahiti l'hiver !)
Pour ta fille, comment dire... pff, bienvenue dans le club des mères qui souffrent...)
Ecrit par : Anne la provinciale | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Jules | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Karine :) | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Grominou | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Mo | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireps: arf! Effectivement, on récolte ce que l'on sème! Enfin, il paraît!! :-)
Ecrit par : chiffonnette | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireJe suis ravie qu'il t'ait plu.
Ecrit par : Caro[line] | 26.01.2009
Répondre à ce commentaire@erzébeth : je suis trèèès fière. :))
@meria : il faut tout faire pour la kulture! :))
@gambadou : il est très réussi ce roman, tu peux noter en confiance!
@ys : je ne sais pas s'il est facile à dénicher...
@laetitia la liseuse : le côté "choral" est effectivement très intéressant! (et, oui, la relève est assurée:)))
@solène : oui, il est très chouette! :))
@anne la provinciale : tu as raison, il faut adapter ses lectures au climat! :)))
@jules : on lui doit beaucoup, effectivement! :))
@karine :) : absolument! vais-je finir par acquérir une (toute petite) culture littéraire québécoise ? :))
@grominou : j'adore le titre aussi!
@mo : tiens, cette nouvelle ne me dit rien... je vais chercher. :))
@chiffonnette : tu es sur la liste! :))
@caro[line] : ça rattrape le fiasco Garat ? :)))
Ecrit par : fashion victim | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Caro[line] | 26.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Leiloona | 26.01.2009
Répondre à ce commentaire(Fashion, tu ne m'en voudras pas d'être intervenue j'espère ! ;-))
Ecrit par : Caro[line] | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireMerci pour l'info, Caro[line] !
Ecrit par : Leiloona | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireJ'ai retrouvé le texte de Zweig: "Combat pour le Pôle Sud", qui fait partie de "Trois miniatures historiques", avec "Fuite vers l'immortalité" et "Découverte de l'Eldorado", sur Colomb et sur la ruée vers l'or en Californie.
Les trois sont extraites du recueil "Heures de gloire de l'humanité". C'est moi qui traduit tous ces titres, je ne sais pas ce que donne la traduction officielle!! Ah, si tu lisais l'allemand... (propagande non dissimulée!!)
Ecrit par : Mo | 27.01.2009
Répondre à ce commentaire@leiloona : j'allais te faire la même réponse que Caroline. A mon avis, on n'est pas près de voir une sortie poche. :((
@mo : c'est très mal de me glisser perfidement que je devrais me mettre à l'allemand. Sais-tu, chère germanophile, que je ne parle strictement aucun mot de cette belle langue ? Au collège j'ai fait anglais-espagnol-latin-grec, je sais, c'est mal et pour me punir, tu viens me narguer avec des nouvelles de Zweig que je ne connais pas. Je pleure, tu sais. Mais je n'ai pas le courage de me lancer dans l'apprentissage de l'allemand toute seule (autant l'italien, oui, ça j'ai fait pour un voyage mais les gènes m'ont facilité la tâche). Tu ne veux pas me faire une traduction rien que pour moi ? :)))
Ecrit par : fashion victim | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : Mo | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : fashion victim | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireRégale-toi!!
Et tu sais au moins deux mots allemands: ja et nein, non?
Ecrit par : Mo | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : fashion victim | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrit par : fashion victim | 27.01.2009
Répondre à ce commentaireEcrire un commentaire