« Let's swap, at last! | Page d'accueil | Love of the sea »

24.10.2008

Dans la forêt des cauchemars

516CbSIOJRL__SL500_BO2,204,203,200_PIsitb-dp-500-arrow,TopRight,45,-64_OU02_AA240_SH20_.jpg Londres, 1939. David a 12 ans et sa mère vient de mourir des suites d'une longue maladie. Son père se remet bien vite en ménage avec une jeune femme, Rose, rencontrée à l'hôpital où sa femme était soignée. Très vite, un enfant naît, Georgie. David sent grandir en lui un ressentiment violent envers cette femme et ce demi-frère qu'il n'a pas voulu. En même temps que le ressentiment se transforme en haine féroce, des phénomènes étranges fleurissent autour du jeune garçon : il entend les livres parler, il voit la silhouette bizarre d'un homme tordu et il se sent attiré par le jardin derrière la maison. Jusqu'au jour où il se retrouve littéralement projeté dans un autre monde, peuplé de créatures terrifiantes...


J'ai reçu ce roman dans le London swap colis, chers happy few, et je ne saurais que louer encore les talents de télépathe d'Hydromielle, tant ce livre m'a complètement emballée! The book of lost things est un petit chef-d'oeuvre, qui explore comme j'ai rarement lu les tourments de l'adolescent face au deuil et à l'arrivée de "l'usurpatrice", la nouvelle femme. Le monde proprement cauchemardesque (certaines scènes sont terrifiantes, je comprends que Karine n'ait pas pu le lire la nuit, chers happy few) dans lequel se retrouve plongé David est une subtile création de ses propres tourments et de ceux qui l'ont précédé. Amenés dans ce royaume contre leur volonté par la figure de croque-mitaine du Crooked Man, qui dévore le coeur des enfants pour s'assurer l'immortalité et qui règne en éminence grise derrière un roi de pacotille mesquin et rongé par la culpabilité de l'acte qui a fondé sa prise de pouvoir, les humains voient leurs pires cauchemars devenir réalité, nourris par ce monde. John Connolly réutilise toutes les figures de contes de fées et de la mythologie qui ont bercé l'enfance et les lectures de David et il en explore les sens cachés, arrivant encore à surprendre le lecteur qui croyait avoir fait quasiment le tour des interprétations possibles. De la Belle au bois dormant attirant comme une sirène les chevaliers inconscients pour les vampiriser, aux trolls et aux harpies, en passant par la belle et la bête, Hansel et Gretel ou une réinvention assez incroyable du mythe du loup-garou mêlé au petit chaperon rouge, c'est toute la culture folklorique occidentale qui est réinterprétée et réutilisée de manière époustouflante et sanglante (hormis les 7 nains, seul passage comique du roman). Dans ce monde violent, les femmes, toutes à l'image de Rose, sont des goules, des serpents monstrueux ou des chasseresses cauchemardesques (ce personnage m'a épouvantée, vraiment, j'en ai eu des sueurs froides, chers happy few), contre lesquelles David va apprendre à se battre. Car tout l'intérêt du roman, est de montrer le cheminement initiatique d'un adolescent qui devient un homme en apprenant à lâcher prise (car c'est sa mère qu'il croit retrouver en franchissant la porte du royaume) et à aimer ceux qui ont pris de la place dans sa vie sans prendre la place de sa mère. En surmontant les épreuves, une épée au côté, et en affrontant une ultime fois le Crooked Man, c'est lui-même que David affronte, ce sont ses propres peurs et ses propres démons qu'il dompte. Magistral.


John Connolly, The book of lost things, Washington square press


Le billet de Karine, par qui tout est arrivé.


PS : à noter que le roman est suivi d'une annexe d'une centaine de pages, très intéressante, dans laquelle Connolly explique pourquoi il a choisi chaque conte et comment il les a réinterprétés. Il en donne aussi la première version ou la plus marquante (deux dans le cas du Petit Chaperon rouge puisqu'il analyse très intelligemment la version de Perrault avant de donner la version des frères Grimm). J'ai découvert ainsi un conte de Grimm que je ne me rappelais pas avoir lu, celui des Trois chirurgiens, et un conte anglais que je ne connaissais pas du tout : The Three Billy Goats Gruff.
PSbis : merci encore Hydromielle!

Commentaires

Il a l'air très très bien ce livre ! Sais-tu s'il est paru en français (parce que bon, j'ai déjà un Agatha Christie à lire en anglais, un Jane Austen en souffrance depuis des mois, et un Elizabeth Gaskell, enfoui je ne sais où...)

Écrit par : Ys | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

J'en veux terriblement. Malheureusement pour nous, Ys, il n'y a pas encore de traduction... J'en pleure terriblement.
Je l'aime déjà, ce roman. Et vu comment tu en parles, Fashion, c'est encore plus une torture de ne pas pouvoir se l'approprier ! :)

Écrit par : erzébeth | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

@ys : apparemment pas de traduction française pour ce roman sorti en 2006, alors que d'autres romans de cet auteur ont été traduits. Il se lit bien, le style est plus simple que celui d'Austen! :)) (Et Gaskell m'attend mais d'après Karine, il y a de l'écossais XVIIIè dans "North and South", je suis, comment dire, un peu terrifiée à l'idée d'ouvrir ce roman... :)))

Écrit par : fashion victim | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

@erzébeth : je suis sûre que tu pourrais lire en anglais. Il faut se lancer, le premier arrache des soupirs et on a envie d'ouvrir le dico toutes les deux lignes, le deuxième passe mieux et au bout de quelques années, plus rien ne te fait peur, tu ouvres n'importes quel ouvrage... (bon, je dois quand même avouer que quelques tournures du poème de Browning donné en annexe, "Childe Roland to the dark tower came" (qui est d'ailleurs sublimement réinterprété par Connolly) m'ont un peu échappé, mais ce n'est pas grave, c'est un poète du XIXè...:)))) Il y a quelques romans qui sont pas mal pour commencer à lire en anglais, comme... la chick-lit!

Écrit par : fashion victim | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Encore un titre de noté... Je m'étais un peu calmée, mais comment résister à la tentation, hein, je vous le demande ! ;-)

Écrit par : bladelor | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

je pourrais te l'emprunter dis ????? Et dire que j'étais chez Smith hier et que je n'ai absolument RIEN acheter.... j'aurai pu craquer pour celui là!!

Écrit par : Emeraude | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Je le note ! Il va venir s'ajouter aux 543 livres en VO que j'ai la flemme de lire, mais il me le faut !

Écrit par : Lilly | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Comment ne pas le noter après ton billet, dis-moi?

Écrit par : maijo | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Je l'avais noté chez Karine, et d'ailleurs il y a un bout de temps que je veux essayer cet auteur! Envie maintenant quadruplée...

Écrit par : Grominou | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

facile à lire, cet anglais, parce que je veux bien essayer..

Écrit par : amanda | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Ouh que ça m'a l'air bien !!
Et en anglais qui plus est, comme je suis toujours à l'affut de lecture en anglais !
Un (surement) futur achat !

Écrit par : Céline C. | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Contente d'avoir visé juste lol

Écrit par : hydromielle | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Il me tente bien ce livre, mais j'ai peur d'avoir peur ! En plus je fais des rêves hyper vivides ( J'ai passé mon après midi d'hier à lire "Révélation" et une bonne partie de la nuit à rêver que j'étais un vampire - Vachement bien habillée comme vampire d'ailleurs, j'aurais pu être copine avec Alice ! ) donc là j'ai peur de faire des cauchemars !
Pour ce qui est de "North and South" et du patois nordiste, c'est un peu déconcertant au début et cela necessite un peu de concentration, mais on s'habitue. Et puis le roman en vaut tellement la peine ! ( Ah John Thornton ! Je le classe direct en haut de ma liste des sexy men de fiction...Ah, soupir !) Dommage que la traduction ne soit plus disponible car sinon je l'aurais déjà offert à tous mes proches !

Écrit par : Co | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

brrr ça a l'air de faire peur ce truc mais bon ça a l'air bien aussi seulement j'ai déjà je ne sais plus combien de livre en anglais à lire (soupir) vais-je finalement y arriver :-))) (sans compter que j'ai découvert que les livres laurell K Hamilton étant tous épuisés en français - il sont genre à 50 euros le poche pourri d'occase, les éditeurs sont fous de négliger pareille manne - je vais surement devoir les lire en anglais, et puis il y a les Stephanie P aussi, et puis... )

Écrit par : yueyin | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Ah, j'étais presque certaine que tu adorerais!!! L'interprétation et l'utilisation des contes de fées sont tout à fait fascinante, en effet et c'est un livre qui m'a fait réfléchir longtemps, longtemps après l'avoir refermé. Dans de tels livres, je me déteste d'être la pire peureuse de la terre, ce qui m'empêche d'apprécier à sa juste valeur les scènes plus terrifiantes et sanglantes!!! J'ai vraiment, vraiment fait des cauchemars!!

Yueyin: les livres de Hamilton, c'est une histoire de vampires, non??

Écrit par : Karine :) | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Et dire que je ne l'ai pas croisé sur mon chemin... snif ! Bon, il va falloir que je passe chez Smith :)

Écrit par : praline | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

en tous cas la couverture est très belle!

Écrit par : Mo | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

@bladelor : ne résistons pas, c'est si bon! :))
@emeraude : sans problème!
@lilly : moi aussi j'ai plein de livres en VO qui m'attendent... les pauvres...
@maijo : ben on ne peut pas, alors on note. C'est tout. :)))
@grominou : je vais en lire d'autres de lui, c'est sûr! il y a une interview de lui en fin de roman, j'aime beaucoup la façon dont il parle de son travail et de son inspiration.
@amanda : moi je trouve ça facile, mais c'est quand même un anglais plus élaboré que Harry Potter par exemple.
@céline c : oui, c'est très très bien!

Écrit par : fashion victim | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

@hydromielle : encore bravo!
@co : moi aussi ça m'arrive de rêver de livres que je suis en train de lire, c'est souvent éprouvant comme expérience parce qu'étrangement, je ne rêve jamais de galipettes avec Ranger, l'inconscient est mal fait... :)))
@yueyin : j'ai une très bonne nouvelle pour toi : Bragelonne a racheté les droits des bouquins de Laurel K. Hamilton, ils republient toute la série pratiquement d'un coup. Alors, heureuse ? :)))
@karine :) : oui, c'est moi aussi un livre qui me hante. Je l'ai fini il y a plusieurs jours et j'y pense encore. C'est la marque des grands romans. Et pour Hamilton, oui, ce sont des histoires de vampires.
@praline : toutes les excuses sont bonnes pour aller chez Smith... :)))
@mo : oui, je trouve aussi!

Écrit par : fashion victim | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

Fashion : oui, je sais qu'avec un chouïa de bonne volonté, je pourrais réussir à lire un peu en anglais (certainement pas des "classiques" ou des livres avec un style très pointu...), mais voilà, je suis toujours volontaire pour des tas de choses, sauf que je ne fais rien :))
Je le tente par moments, j'avais acheté le 1er tome d'Harry Potter en anglais, je connais tellement bien l'histoire que ça pouvait me faciliter la tâche, mais je n'ai pas dépassé les premiers chapitres...

(et vivement dimanche ! je suis trop, trop heureuse de faire partie de ton mini-swap !)
(et BONNES VACANCES ! Grave, que tu les as méritées ! Non mais ! :) )

Écrit par : erzébeth | 24.10.2008

Répondre à ce commentaire

@erzébeth : je ne sais pas si c'est une bonne idée de commencer par un livre qu'on a déjà lu parce que on n'a pas la motivation de connaître la suite... Ton enthousiasme face au sexy mini-swap me fait très plaisir! :)) Et merci pour les vacances! :)))

Écrit par : fashion victim | 25.10.2008

Répondre à ce commentaire

Je le lirais bien, ce roman des choses perdues. Et bonnes vacances, donc !

Écrit par : rose | 25.10.2008

Répondre à ce commentaire

Je le lirais bien, ce roman des choses perdues. Et bonnes vacances, donc !

Écrit par : rose | 25.10.2008

Répondre à ce commentaire

(une seule lecture me suffira, cependant)(mais je veux bien te souhaiter deux fois - trois ? - bonnes vacances)

Écrit par : rose | 25.10.2008

Répondre à ce commentaire

@rose : bonne lecture donc (mais unique:))) et merciii!! je sais déjà qu'elles seront bien remplies... :)))

Écrit par : fashion victim | 25.10.2008

Répondre à ce commentaire

Vive Bragelonne !!! mais ça va prendre du temps :-(....
pour Karine il y a une série avec une chasseuse de vampire (j'ai lu le 1 trrrrès bien et une série avec une détective privée elfique, en fait c'est une sidhe mais bon pour situer (j'ai lu le 1 trrrrès bien aussi)... Le tout plutôt bien foutu, plein de créature bizarres, d'action, d'humour et euh pas mal de sexymen (ou sexyvampire, ou sexysidhe, ou sexykekchose avec des tentacules ou autres :-)) et même des galipettes. Enfin pour ce que j'ai lu pour l'instant... (Merry la détective notamment ne semble pas être trop le genre à se poser de bête problème de choix :-)))
bonne vacance Fash', profites-en bien :-D (pour ma peine j'ai commencé l'épouvanteur 5 en anglais comme ça mon anglopal descend ;-))

Écrit par : yueyin | 25.10.2008

Répondre à ce commentaire

Fashion, c'est pas bête, ce que tu dis, sur la non-découverte d'un livre que je relirai en anglais, après l'avoir lu en français... en même temps, je suis tellement accro à HP (c'est terrible, quand même !), que les lire et relire ne me lasse pas...
Mais j'essaierai aussi des textes que je ne connais pas du tout, c'est une bonne idée. Je l'ai fait cette année avec deux petites nouvelles de Capote, ça avait bien marché.

Écrit par : erzébeth | 25.10.2008

Répondre à ce commentaire

@yueyin : mon anglopal ne baisse pas d'un pouce, c'est affreux. En plus, je suis rentrée de chez une copine avec 5 bouquins (ben oué, j'ai RIEN à lire:))) dont 3 de Karin Slaughter qui se déroulent avant celui que j'ai acheté à Londres... Entre ça et les bouquins que Karine m'a envoyé, je ne suis pas prête de la faire descendre cette anglopal... La francopal non plus si on y réfléchit bien. :)))
@erzébeth : ah, ah, je le savais que ça pouvait marcher, ton expérience avec Capote le prouve... :))) Pour ma part, c'est Evanovich qui m'a mis le pied à l'étrier, même si au départ je ne saisissais pas tout l'argot (y en a pas beaucoup en fait) : je voulais trooooop lire la suite et la traduction ne venait pas... Que ne ferait-on pas pour deux sexy men de folaïe! :)))

Écrit par : fashion victim | 26.10.2008

Répondre à ce commentaire

Suite à ton article j'avais une folle envie de le lire... mais, SNIIIF, hier ma petite promenade dominicale chez Smith s'est soldée par un échec puisqu'ils n'avaient pas ce titre. Bon en même temps je ne suis pas repartie les mains vides (pathétique) mais j'aurais bien aimé le lire bientôt. Espèce de vilaine tentatrice ;o)

Écrit par : Lou | 27.10.2008

Répondre à ce commentaire

Je l'ai noté moi aussi chez Karine (mais pas encore acheté !). De toute façon, comme j'aime les romans policiers de cet auteur, je l'aurais de toute façon acheté pour voir ce qu'il sait faire d'autre ;)

Écrit par : Joelle | 04.11.2008

Répondre à ce commentaire

Je reviens vite fait faire un correctif à mon comm précédent ... j'ai ce livre dans ma PAL !!!!! J'ai du l'acheter il y a quelques mois, juste au vu du nom de l'auteur vu que j'étais sûre d'aimer et puis, j'ai oublié !!! Pfff, dire que j'aurais pu bêtement l'acheter en double ... je devrais regarder ma PAL plus souvent (mais bon, à moins d'avoir une mémoire digne d'un ordinateur, il y a peu de chance que je me rappelle de tous les titres ! mdr !)

Écrit par : Joelle | 04.11.2008

Répondre à ce commentaire

@lou : ah, ah, qu'as-tu rapporté ?
@joelle : il te faut mettre ta PAL sur ordi d'urgence! :))) Ils sont bien ses romans policiers alors ?

Écrit par : fashion | 04.11.2008

Répondre à ce commentaire

Bonjour!
Avis aux amateurs; la traduction française de The Book of the lost things, Le livre des choses perdues sort le 14 octobre aux éditions de l'Archipel!
Bonne lecture à tous,
Les éditions de l'Archipel

Écrit par : Les 2ditions de l'Archipel | 22.09.2009

Répondre à ce commentaire

@les éditions de l'Archipel : merci pour l'information!

Écrit par : fashion | 13.10.2009

Répondre à ce commentaire

Écrire un commentaire